Языки

Предвидится бум трансграничного шопинга

В Мурманской области, в данном случае в Никеле, прилавки, по словам местных жителей, по-прежнему полны

По всей вероятности, Финляндии и Норвегии следует ждать наплыва покупателей из России, когда с прилавков магазинов в приграничных городах начнут исчезать импортные торвары.

Location

Введённое на прошлой неделе премьер-министром Медведевым эмбарго не касается продуктов, приобретаемых российскими гражданами за рубежом для личного употребления, если они провозятся в соответствии с таможенными правилами. Провезти можно 5 кг прошедших обработку мясопродуктов в вакуумной упаковке, замороженных креветок и других даров моря, а также овощей, фруктов и молочных продуктов.

Пищевые продукты разрешается провозить в Россию при условии ветеринарного контроля, как, например, на пункте пропуска Борисоглебск на российско-норвежской границе, отметил в интервью «Комсомольской правде» и. о. первого заместителя начальника Мурманской таможни Альберт Дужак.

Российские туристы уже много лет едут за покупками в Киркенес, ближайший к границе город, тем самым обеспечивая значительные объёмы розничных продаж. В 2013 году русские отоварились на норвежской стороне границы на 130 миллионов крон (15 млн. евро).  И это только розница, на долю русских покупателей в которой в коммуне Сёр-Варангер приходится 15% (в некоторых магазинах –  60-70%).

С 2008 по 2012 гг. розничные продажи в Сёр-Варангере поднялись на 20% – с 1 млрд. до 1,2 млрд. крон (с 118 до 141 млн. евро), по данным норвежской государственной статистики. Это был крупнейший прирост во всей губернии Финмарк.

Пустых полок в Мурманской области до сих пор нет
Спустя шесть дней после ввода Россией жестких ограничений на импорт пищевых продуктов из ЕС, США, Норвегии и ряда других стран, в Мурманске продукты иностранного производства имеются в таком же изобилии, что и раньше.  

«В магазинах здесь всё спокойно, – рассказывает BarentsObserver’у мурманская журналистка Анна Киреева. – Перемен я не вижу. Много сёмги, импортных сыров и так далее, нет ни пустых полок, ни очередей из желалющих скупить все импортные продукты». С другой стороны, отмечает она, возможно, что такое продлится недолго: «Многие ещё в отпусках, и я думаю, через месяц-другой ситуация может измениться».

В Финляндии предвкушают нашествие за маслом
В соседней Финляндии также ожидают, что в ближайшем будущем в магазинах появится больше туристов из России. По прогнозу Юхи Вяятянена, профессора международного бизнеса Университета г. Лапеенранта, в самом большом проигрыше от принятых Кремлём мер останутся российские потребители.    

«Жители крупнейших городов России привыкли, что могут купить западную продукцию, – говорит он. – Когда резко исчезнет большая доля доступной продукции, существенно сократится выбор». По его расчётам, широкое ограничение ассортимента может как раз подстегнуть товарооборот в ряде областей финской торговли, если в результате за покупками за границу отправится дополнительная масса российского среднего класса.  «Какая-то доля скрытого спроса, скорее всего, проявится в виде роста  поездок в Финляндию», – сказал он в интервью агентству YLE.

В Финлнядии пытаются облегчить задачу выбора молочных продуктов покупателям из России: в службе контроля за безопасностью пищевых продуктов Evira приняли решение, что на упаковке должна быть информация не только на финском и шведском, но и на русском языке, сообщает «Ilta-Sanomat». В Evira стремятся избежать потери продуктов из-за российского эмбарго в отношении ЕС, которое оставило финских производителей с забитыми складами невостребованной продукции.

В структуре финского пищевого экспорта в Россию, стоимостное выражение которого в 2013 году составило 400 млн. евро, молочные продукты занимают около 87%.