Языки

Риторика образца холодной войны беспокоит норвежского министра иностранных дел

Эспен Барт Эйде с улыбкой констатирует, что в норвежско-российском сотрудничестве в целом всё хорошо. Не по вкусу только риторика образца холодной войны (фото: Томас Нильсен)

КИРКЕНЕС: «Оставшийся в наследство от холодной войны язык используются слишком часто», - комментирует Эспен Барт Эйде BarentsObserver’у не такой уж корректный твит вице-премьера Дмитрия Рогозина в связи с принятием в эксплуатацию АПЛ «Юрий Долгорукий».

Location

Вице-премьер Дмитрий Рогозин, в прошлом посол РФ в НАТО, в четверг написал в Твиттере по случаю того, что «Юрий Долгорукий» отныне готов к действиям: «Дрожите, буржуи! Кирдык вам». 

Слова Рогозина задели министра иностранных дел Норвегии Эспена Барта Эйде. «Само по себе то, что в России принимаются на вооружение новые субмарины взамен старых, не вызывает опасений, – говорит он в интервью BarentsObserver’у. Опасения вызывает стилистика высказываний. – Типичный для холодной войны стиль используется слишком часто. Меня это беспокоит».

«Когда я был министром обороны, мне также доводилось принимать новые военно-морские суда, фрегаты. Я пользовался иными выражениями, нежели Рогозин», – говорит Эспен Барт Эйде.

В четверг Эспен Барт Эйде принимал участие в семинаре в Киркенесе, расположенном в нескольких километрах от норвежско-российской границы. Семинар стал первым в череде мероприятий, посвящённых отмечаемому в 2013 году 20-летию Баренцева сотрудничества. В июне в Киркенесе соберутся премьер-министры России, Норвегии, Финляндии и Швеции, чтобы очертить направления межрегионального сотрудничества на будущее.

Когда министр иностранных дел Норвегии выступал в Киркенесе, президент России Владимир Путин находился в Североморске, на главной базе Северного флота на побережье Баренцева моря. Путин наблюдал за поднятием флага на «Юрии Долгоруком» по видеосвязи, а на борту АПЛ в Северодвинске находился министр обороны Сергей Шойгу. 

Дмитрий Рогозин не оставил без внимания статью BarentsObserver’а в новом сообщении, на этот раз на своей странице в Facebook’е, со словами «А я все думал: как они меня переведут?».

Стоит отметить, что сделанный BarentsObserver’ом перевод одиозной фразы Рогозина мало отличается от варианта, который привёл спонсируемый Кремлём англоязычный портал RussiaTodayShiver, bourgeois! Youre done with!» – «Tremble, bourgeoisie! You’re done with!»).