Языки

  • Eng
  • Рус

James Thomson

James (Jimmy) Thomson is a Vancouver-based freelance journalist. His work has been published in National Geographic, The Globe and Mail, VICE, the Toronto Star, BCBusiness Magazine, The Tyee, Canadian Geographic, CTV, and CBC Radio, among others.

He has reported from eight countries – six of them in the Arctic – on topics ranging from climate change to war refugees to cannibal rat-infested ghost ships. He has gathered audio from a Coast Salish sweat lodge, photos of a Syrian prosthetics workshop, and video of crab fishing in the Norwegian Arctic. In the pursuit of a good story he has slept on converted Russian spy ships, Chinese farmers’ plank beds, and in a tent under the midnight sun. He played a minor role in finding John Franklin’s lost ships in the High Arctic.

 

Twitter
@j_ws_t

Content by James Thomson

Гражданская активность переходит в Интернет по мере того, как MyCity занимает позиции за пределами родной России. Недавно интерактивной картой обзавелся Тромсё, где ее будут использовать чтобы решить, как город будет выглядеть через 30 лет.

Прошедшей весной «Microsoft» купил мобильное подразделение «Nokia», и тысячи сотрудников в Финляндии попали под сокращение. Особенно пострадал Оулу, флагман высоких технологий на севере Финляндии, но этот северный город не сдается и создает новые возможности в новых отраслях.

Когда-то железный рудник называли спасителем Пайялы. Сейчас его закрытие заставляет жителей бояться за само существование города.

Глобальное потепление может спровоцировать на Крайнем севере пищевой кризис и поставить под угрозу способность охотников жить от земли из-за таяния льдов и миграции видов.

Международная морская организация составила проект экологических правил, которые должны войти в Полярный кодекс, представляющий собой обязательный набор правил для мореплавания в Арктике и Антарктике. Критики считают, что ряд важнейших требований остался неучтённым.

Фотограф Кристиан Барнетт объехал Полярный круг, чтобы запечатлеть жизнь на 66°33′ 44″ северной широты. Результатом стали его новая книга и передвижная выставка под названием «Life on the Line» («Жизнь на линии»). BarentsObserver расспросил Барнетта о его впечатлениях о жизни на Полярном круге и решении ее запечатлеть.

Группа американских учёных восстановила неизвестные данные 1960-х годов, отодвинув дату старта спутниковых наблюдений за морским ледовым покровом на 17 лет назад.

Ранее ученые не могли объяснить, почему потепление в Арктике идет более быстрыми темпами, чем в других частях планеты, но недавние исследования показывают, что в этом могут быть виноваты растения: они привлекают солнечный свет, аккумулируют тепло и даже взаимодействуют с атмосферой, влияя на морские льды.

С момента подписания Стокгольмской конвенции в 2004, запрещающей использование стойких органических загрязнителей (СОЗ - англ. – POP), концентрация этих веществ снизилась почти на 90%.

В этом году бурые медведи в долине реки Паз (Пасвик) выходят из своих берлог раньше, чем когда-либо. Как показывают научные исследования, медведи в долине реки Паз генетически изолированы от своих норвежских соседей на западе, но не от российских медведей на востоке. Эта разобщенность, считает биолог Александр Копац, вероятно, связана с антропогенным фактором.